No. 1/2014, January 2014
Indice
- Prefazione
- Ordine delle parole nell'italiano delle sentenze: alcune misurazioni su corpora elettronici
- Tecniche di estrazione terminologica e classificazione automatica di corpora giurisprudenziali
- L'ordine dei costituenti nella Carta europea delle lingue regionali o minoritarie. Un'analisi linguisticocomparativa tra le redazioni inglese, italiana e spagnola
- Litigants-in-person as intruders in court
- Qualità dei documenti e qualità della legislazione. A proposito di una ricerca promossa dalla Commissione europea
- Le tecnologie linguisticocomputazionali nella misura della leggibilità di testi giuridici
- Il lessico delle discriminazioni nei testi normativi: metodi di analisi informatica
- Un corpus di documenti giuridici per il Nuovo Vocabolario dell'Italiano moderno e contemporaneo
- Terminologia e tassonomia: un'esperienza in Biblioteca
- Defining Brazilian legal terminology/concepts in English: a relevance-based approach
- MuLex: a proposal for a legal translation-oriented TKB with graphical representation
- Affrontare la sfida posta alle grandi banche dati giuridiche multilingui: esigenze dei terminologi e strumenti per soddisfarle
- Riassunti - Abstracts