Multilingual Information Society

17 risultati per Multilingual Information Society

  • Valutazione di vLex
  • Defining Brazilian legal terminology/concepts in English: a relevance-based approach

    Linguistic theories and electronic media, with the aid of computer technology, have proved very useful to provide access to institutional discourses and specialized knowledge to a wide range of users across countries and languages. This is the particular case of legal discourse and its various contexts of use. As one of the most formally and rigidly structured institutions in every society, the...

  • MuLex: a proposal for a legal translation-oriented TKB with graphical representation

    The development of web-based terminological resources in electronic format incorporating the representation of semantic relations among terms has attracted increasing attention ever since the beginning of the new millennium. Within this context of growing interest and developing activity, there is a clear demand for IT-supported terminological resources devoted specifically to legal terminology....

  • Riassunti - Abstracts
  • Indice cumulativo - Cumulative Index (1975-2014)
  • Modelli concettuali per servizi di e-Participation nel processo legislativo europeo

    Il progetto pilota "LOD and e-Participation" promosso dal Parlamento Europeo e sviluppato dall’Ufficio delle Pubblicazione dell’Ue ha lo scopo di creare una piattaformaWeb che consenta ai cittadini di partecipare attivamente al processo legislativo. Il sistema è basato su tecnologie del SemanticWeb, in particolare su un sistema modulare di organizzazione della conoscenza capace di...

  • Affrontare la sfida posta alle grandi banche dati giuridiche multilingui: esigenze dei terminologi e strumenti per soddisfarle

    Molte risorse terminologiche multilingui sono state elaborate in con scopi, contenuti, target e strutture diversi tra loro. Oggi sussiste l’esigenza di mantenerne il valore aggiornandole, ampliandole e rendendole interoperabili. L’ambito giuridico-amministrativo è particolarmente importante per sostenere la comunicazione e cooperazione internazionale e necessita pertanto di un impegno costante...

  • Understanding information-seeking behavior and the needs of Italian legal users in accessing legal literature

    1. The legal literature's users context - 2. Research methodology - 2.1. Literature review-s outline of legal doctrine access issues - 2.2. Characteristics of the questionnaire survey and sample - 2.3. Data analysis and results - 3. Conclusions - Appendix: Questionnaire

    ... facilities between diversely classified materials, and for multilingual thesauri to help users navigate through different systems. . It is also ... law library use in the UK and Ireland (conducted on behalf of SPTL-Society of Public Teachers of Law / BIALL-British and Irish Association of Law ...

  • Ontologies, ICTs and Law. The International Ontojuris Project

    1. Documentary Legal Informatics in Argentina - 2. Integration in a Multilingual World - 3. The UNL Program - 4. The Ontojuris Project - 5. Discussion. Aiming at the Future - 6. Conclusion

  • Bibliografia sistematica

    1. Informatica giuridica: teoria e sistematica. 1.1. Volumi e contributi. 1.2. Riviste specialistiche (italiane e estere). -2. Informatica e documentazione giuridica. -3. Intelligenza artificiale e diritto. -4. Multimedialità e diritto. 4.1 Ipertesti. 4.2 Ipermedia. -5. Telematica e diritto. -6. Informatica ed attività legislativa. 6.1. Teoria e tecnica della legislazione. 6.2. Legimatica. -7....

    ... . . Steinmüller W., Informationstechnologie-Folgen in «Nachrichten für Dokumentation», ... Technology (Sidney, Australian Computer Society). . . Jurimetrics (Chicago, Arizona State ...A Multilingual Thesaurus of Terminology in "Information ...

  • Lingua del diritto e identità nazionali: tra storia e tecnologia

    1. Identità linguistica e diritto. 2. Lingua, diritto e storia. 3. Linguaggio storico e linguaggio astorico. 4. Comunicare il diritto. 5. La traduzione giuridica. 6. Diversità delle lingue in Europa e integrazione comunitaria. 7. Conclusioni.

    ... progetto europeo Legai Ontologies for Information Society (in sigla LOIS), di cui è capofila ... the legal literature Portal to multilingual Access, in "Proceedings of the Dublin Core ...

  • A pan-European service disseminating national case law: the Caselex project

    1. Public sector information (PSI). 2. Case law as an essential source of PSI. 3. The Caselex project. 4. Building the system. 4.1. Understanding the needs and potential of the market. 4.2. Assessing the technological and legal barriers. 4.3. Creating the content repository. 4.4. Implementing the service. 4.5. Disseminating and exploiting the service. 5. The Caselex service. 5.1. System design. 5.

    . @1. Public sector information (PSI). Public governmental bodies in exercising .... . 4.3.2. The Caselex multilingual thesaurus . . Starting from the fact that the ... linguistic diversity in the information society. . See Advisory Panel on Public Sector ...

  • Polylingual Text Classification in the Legal Domain

    1. Introduction - 2. Concepts and Tools - 2.1. Automatic Text Classification - 2.2. Support Vector Machines - 3. Polylingual Approach to Text Classification - 3.1. Combining Monolingual Classifier - 3.2. Using Polylingual Classifiers - 4. Experiments - 4.1. Dataset Description - 4.2. Experimental Setup - 4.3. Monolingual Experiments - 4.4. Monolingual Combiner Experiments - 4.5. Polylingual...

  • Re-using case law across Europe: legal barriers to be faced

    1. Introduction. 2. The Caselex domain and data process. 3. Caselex legal scenario. 4. Caselex data process workflow. 4.1 Legal barriers in data acquisition. 4.2. Legal barriers in data processing. 4.3. Legal barriers in data access. 5. Conclusions. 6. Appendix: European countries legislation on copyright.

    ... an important source of public sector information (PSI) as output of the judiciary, together with ... benefit to the legal community and society at large, in particular practitioners such as ... . . . Multilingual Aspects . . In order to ensure ...

  • La sfida dell'accesso multilingue all'informazione giuridica

    1. La ricchezza delle lingue e il multilinguismo - 2. L'accesso multilingue all'informazione giuridica - 3. Alcune riflessioni 1. LA RICCHEZZA DELLE LINGUE E IL MULTILINGUISMO

    ... canadesi, afferma che: "to be multilingual is not the aberration supposed by many ... sulla base di modelli di conceptual information retrieval17 e uno sviluppo sistematico di .... S. ROMAINE, Language in Society: An Introduction to Sociolinguistics, Oxford, ...

  • Researching legai informatics literature

    Preface. - 1. Locating Books. - 2. Locating Serials. - 3. Locating articles. - 4. Online Information; Directories, Dababases, etc. - 5. Congresses. - 6. Associations. - 7. Newsletters. - 8. -Consultanti and other experts. - 9. Washington. - 10. Conclusion. - Appenda 1: Search Strategies. - Appendix 2: Foreign Legai Data Bases.

    ...For another multilingual country, cf.:. title: South Africane books in ... e diritto or the American Law Office Information Systems. Experience indicates that the researcher ...in cooperation with the American Society for Information Science, cl984 -Annual, 1984-85 ...

  • Expert systems and databases: a prototype in environmental law

    1. Objectipes and Features of the Project. - 2. Environmental Data Banks. - 3. Regulatory Fmmework and System Domain. - 4. Thè Shell- 4.1. Features; 4.2. Knowledge Base Structure; 4.3. System-user Dialogue. - 5. Expert System and Data Base Interaction; 5.1. The RelationalModel; 5.2. Database Organixation and Content; 5.3. Description ojthe Procedure.

    ... provides that the System furnishes Information and supports decision-making and addresses not ... how the problem involves ali of modern society. Ecologica! disasters in one part of the world ..., although a macro-thesaurus and a multilingual classification scheme, for use in searching the ...

  • SIAM. Un sistema intelligente integrato per l'acquisizione, l' organizzazione e la gestione dell' informazione giuridica in linea

    1. Fonti dell'informazione giuridica in linea e modalità d'acquisizione e gestione della documentazione giuridica personale - 2. Acquisizione, organizzazione, rappresentazione e gestione della conoscenza giuridica: individuazione delle varie fasi della procedura e configurazione dei corrispondenti programmi informatici di supporto - 3. L'architettura generale del sistema SIAM (Sistema...

    ...à documentaria, che le tecniche dell'information retrieval e le modalità della navigazione ... in una riunione della "Global Information Society", organizzata dai rappresentanti dei Paesi del G7 ...: A Co-occurrence Based Approach to Multilingual...